« iPod をはじめとする携帯プレイヤー考 | メイン | ぷりきゅあで結ばれた「絆」 »
2005年09月10日
[ damedame ] 最近気になっている表現
「障がい」という表記方法が、非常に気になっています。
障"害" と書くことに異議を唱える人がいるからだ、というのは容易に想像できます。
その一方で、気になる新聞記事を見つけたのです。ある新聞記者が、娘の障碍について書いている連載記事です。そこには「障害」の文字も、「障がい」の文字もなく、「障碍」という文字が書かれています。その方の記事によると、かつて「しょうがい」ということばは「障碍」と書かれていたそうな。「碍」の字が学校で習わないなどに理由でいつのまにか「害」に変わったと。だったら、この時代(文字は書くものではなく、タイピングする)なら、障碍という表現を復活させればいいだけのことではないだろうか。
大辞林によれば、障害・障碍・障礙が、並べて表示されている。「碍」は「礙」の略字で、これらの意味は「妨げ」の意味。間違っても「害」ではない。「障碍」であれば「さまたげ、さしさわり」という意味になるから、特に表現として違和感を感じない。
同じようなことを書いている、意見を持っている方も多くいらっしゃると信じて、わたしはこれから「障碍」や「障礙」を使っていこうと思う。是非、みなさんも...!
投稿者 kanemiki : 2005年09月10日 05:27
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
https://ss1.xrea.com/www.kanemiki.net/MT/mt-tb.cgi/199
コメント
よろしければコメントなどを...
サイン・インを確認しました、 . さん。コメントしてください。 (サイン・アウト)
(いままで、ここでコメントしたとがないときは、コメントを表示する前にこのウェブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)